sommaire
visiteurs depuis septembre 2002 -- dernière mise à jour: 22/10/21
 © Marc Poelmans aucun extrait du texte ni aucune image personnelle ne peut être utilisée sans l'autorisation du webmaster ou citation de la source
Le présent site a fait l'objet d'un enregistrement auprès de l'Office Benelux de la Propriété Intellectuelle sous le N° i-DEPOT 113917

Visé autrefois

Toutes vos photos sont les bienvenues.
Vous pouvez les envoyer (format jpeg par ex) à
marc.poelmans@skynet.be
avec la date et les personnes reprises sur l'image

Merci d'avance

sommaire images d'autrefois
1942
1943
1944

1943

Créée à Londres en 1943 par la même équipe que le Chant des Partisans, avec des paroles d'Emmanuel d'Astier de La Vigerie dit "Bernard"dans l'armée de l'ombre et la musique d' Anna Marly la Complainte du partisan a connu un succès populaire en France dans les années 1950 mais s'effaça devant le Chant des Partisans, relancé par André Malraux lors de la cérémonie d'entrée des cendres de Jean Moulin au Panthéon de Paris.

Par la suite, La Complainte du Partisan est interprétée par de nombreux artistes comme
les Compagnons de la Chanson, Leni Escudero, Mouloudji, Marc Ogeret, Anna Prucnal, Joan Baez...
Ce chant connaît finalement une deuxième jeunesse quand il est repris dans sa version anglaise, Song Of The French Partisan, en 1969 par
Leonard Cohen dans son 2e album Songs From A Room qu'on entend ici.
La version de Leonard Cohen, qui avait connu cette chanson dans des camps scouts des années 50,a ensuite été reprise par le groupe
16 Horsepower avec Bertrand Cantat (chanteur de Noir Désir) sous le titre The Partisan.

La complainte du Partisan :

L’ennemi
(ou Les Allemands)
était chez moi
On m’a dit résigne-toi
Mais je n’ai pas pu
Et j’ai repris mon arme.

Personne ne m’a demandé
D’où je viens et où je vais
Vous qui le savez
Effacez mon passage.

J’ai changé cent fois de nom
J’ai perdu femme et enfants
Mais j’ai tant d’amis
Et j’ai la France entière.

Un vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a cachés
L’ennemi l’a su
( ou Les Allemands l’ont pris)
Il est mort sans surprise.

Hier encore nous étions trois
Il ne reste plus que moi
Et je tourne en rond
Dans la prison des frontières.

Le vent souffle sur les tombes
La liberté reviendra
On nous oubliera
Nous rentrerons dans l’ombre.

Médaille de la Résistance
Cette médaille fût institutée le 16 février 1946 pour récompenser tous les membres de la Résistance armée et tous les membres du service de renseignement qui avaient opéré en territoire occupé.
Médaille de la Résistance, ruban
Les couleurs du ruban sont symboliques : le noir pour les jours sombres sous l'occupation, vert pour l'espoir de la libération et rouge pour le sang versé par les membres de la Résistance.

The (song of the French) Partisan

They poured across the borders
We were cautioned to surrender
This I could not do
I took my gun and vanished
(Into the Hills I Vanished; version J Baez)


No one ever asks mr
Who I am or where I'm going
But those of you who know
You cover up my footprints

I have changed my name so often
I have lost my wife and children
But I have many friends
And some of them are with me

An old woman gave us shelter
Kept us hidden in a garrett
And then the soldiers came
She died without a whisper

There were three of us this morning
And I'm the only one this ev'ning
Still I must go on
Frontiers are my prison

Oh the winds, the winds are blowing
Thru the graves the winds are blowing
Freedom soon will come!
Then we'll come from the shadow.

Paroles : Emmanuel d'Astier de La Vigerie dit "Bernard"dans l'armée de l'ombre.
Musique : Anna Marly
Londres 1943

Médaille belge de la
Résistance

Paroles : E. d'Astier de la Vigerie,
adaptation anglaise: Hy Zaret
musique :  Anna Marly
Ed. Raoul Breton.   
   

https://youtu.be/uTMe6-6VSuQ

 

 

Version originale d'Anna Marly la même sur Dailymotion.com
http://fr.youtube.com/watch?v=GziN5U2UpqA
La Complainte du Partisan par Léonard Cohen version anglaise
Autre version par Leonard Cohen
et sur dailymotion
autre version par John Bliemer et une chorale d'enfants en anglais et français

extraits:

Real Audio G2 : Esther O'Farim Real Audio G2 : Buffy Ste-Marie Real Audio G2 : Anna Prucnal Real Audio G2 : Mouloudji

 

 

 

sommaire

©Marc Poelmans